Dialogoi - WUS EN

SEARCH
Go to content

Main menu:

Dialogoi

E-book
EDITOR IN CHIEF

L'anima e il motore della rivista è Giuseppe Grilli, già professore ordinario di Letteratura Spagnola all’Università degli Studi di Roma Tre. 
In precedenza è stato docente a Catania, all’Orientale di Napoli, a Pisa e in altre università europee e americane. Le sue esperienze internazionali e un approccio multidisciplinare sia alla sua materia di studio e insegnamento (l'ispanistica), sia alla cultura in generale, lo hanno portato, nel corso degli anni, ad interessarsi sempre di più alla comparatistica, intesa non solo come metodo, ma come tema e attitudine mentale.
Da questo interesse è nata la necessità della creazione della rivista, con il fine di raccogliere sotto un'unica egida gli studi dei docenti e dei ricercatori che si trovano a comparare ogni giorno lingue, letterature, arti, vicine o lontane nel tempo e nello spazio.
Ha pubblicato più di venti volumi di catalanistica, ispanistica e letterature comparate, tra cui Sobre el primer Quijote (2007, Premio Internacional de Ensayo Miguel de Cervantes).
Membro de la Real Academia de Buenas Letras di Barcellona e dell’Aula Carles Riba, ha ottenuto nel 1996 la Creu de Sant Jordi.
È autore di Modelli e caratteri dell’ispanismo italiano (2002). Del 2008 è Intrecci di vite dedicato a La Dorotea di Lope de Vega, del 2010 La scena originaria.  
         
EDITORIAL BOARD   
                                                                                                                                                                                                                                                                                                     
Victoria Cirlot Valenzuela
Universitat Pompeu Fabra
Unitat de Coordinació Acadèmica d'Humanitats

Victoria Cirlot Valenzuela és professora de Filologia Romànica. S'ha dedicat a l'estudi de la cultura medieval, en especial de la cultura cavalleresca en totes les seves vessants: des de l'armament fins a la literatura, i ha publicat articles especialitzats, traduccions i edicions d'obres literàries. Entre les seves darreres publicacions destaquen Les cançons de l´amor de lluny de Jaufré Rudel (Barcelona, Columna 1996) i Vida y visiones de Hildegard von Bingen (Madrid, Siruela 1997). Ha dedicat estudis a la teoria de la literatura, en especial, l'estètica de la recepció, així com a la simbologia i la història de les religions. És codirectora de la colecció "El árbol del Paraiso" de l'editorial Siruela.            


Verner Egerland 
Lunds Universitet
Centre for Languages and Literature

Professor in Romance Languages, teach courses in Italian grammar, translation, the history of the Italian language, as well as language variation within Italian. His central area of research is Italian grammar but he has also taken interest in comparative Romance grammar as well as Swedish.            



Gabriel Moshe Rosenbaum
The Hebrew University of Jerusalem
Department of Arabic Language and Literature

Gabriel M. Rosenbaum was born in Jerusalem and has lived most of his life in Tel Aviv. He received his Ph.D.from Tel Aviv University in 1995 and is a senior lecturer in Arabic Literature at the Hebrew University ofJerusalem. His research and academic publications focus on the literature, drama, language and folklore ofmodern Egypt, based both on written sources and on close contact with Egyptian culture and its makers. Hewrites fiction prose and poetry in Hebrew and has also published translations of foreign literary works intoHebrew, including two plays by Egyptian playwrights. He has visited Egypt many times and has lectured onseveral occasions at the Israeli Academic Center in Cairo.            


Patricia Stablein Gillies
University of Essex
Department of Literature, Film, and Theatre Studies

Her research interests involve theoretical approaches to literature and art history, Lacanian theory, narratives and apocalyptic figuration in Medieval beast literature, expression and configuration of light in Old French romance, gender/genre implications, narrative structures and the construction of kingship in Old French epic and Medieval and Renaissance analogues, negotiations with primordial figuration in troubadour poetry and parallels in narrative design of other genres, literary tradition and Thomas Hobbes’s Historia Ecclesiastica, issues in modernism, expression and configuration of light in the works of Stephane Mallarmé, Old and Middle English literature, Old Icelandic literature, the theory and practice of literary translation.            



Jocelyn Wogan-Browne         
Fordham University

Jocelyn Wogan-Browne has taught in Australia, Europe, the UK and the USA, and published editions, translations, and studies on medieval virginities, medieval women’s writing, saints’ lives, medieval vernacularity, the French of England, and medieval English multilingualism. Her books include Saints’ Lives and Women’s Literary Culture c. 1150-c. 1300 (Oxford University Press, 2001) and Language and Culture in Medieval Britain: The French of England c.1100-c.1500 (York Medieval Press, 2009). She is currently completing (with Heather Blurton) Re-Thinking the South English Legendaries(Manchester University Press); and she is continuing work (with Thelma Fenster and Delbert Russell) on Vernacular Literary Theory and Practices: The French of England, a prequel to The Idea of the Vernacular: Middle English Literary Theory c. 1280-1520 (Penn State Press, 1999) and on the French of England Translation Series of which she and Thelma Fenster are founders and academic editors. She has supervised numerous PhDs in Medieval English and French topics from the C12th to the C15th.                                                                                    
CALL FOR PAPERS 
DIALOGOI N. 4
POLIS-TOPOS. THERE AND BACK

Send your proposal to:


From June 30 to Sept. 15.

Download here the editorila rules and the Font file..


 
Back to content | Back to main menu